Oral Histories

(français suivant)

From 2022-2024, Dr. Alex Ketchum and her research team, including  Eléa Regembal, Laine McCrory, Jesssana Akehurst, Talia Pirsch, Lifan Cheng, Alex Strong-Saad, Raymond Johnson Brown,  and Haley Clarke-Cousineau, conducted interviews with 28 Montreal-based lesbians, bisexual women, queer women, non-binary people, and two-spirit folks. Many of the interviews focused on how these people created LGBTQ+ spaces in Montreal. Most interviews lasted between 60 and 90 minutes.

Below are short clips from Montreal's Lesbian, Bisexual, Non-binary, and Two Spirit Oral History Project that discuss food and drink spaces and events. Half are in English and half are in French.

Al Dervisevic and Ketchum selected clips and prepared them to be used in the physical exhibition. This audio, with transcripts, will be available to listen to on 2 iPads within the physical exhibition. 

We used CollectionBuilder-GH (a free and open source tool), using Markdown and Bootstrap to make the clips and transcripts more easily navigable. 

Visit the website to access the audio clips and read the short transcripts: https://justfeministtechlab.github.io/Cafe-Queer-Montreal/browse.html


You can access the full length 28 transcripts and audio files at the Archives lesbiennes du Québec and/or the Archives gaies du Québec. Both archives have copies of the oral histories as this project was done in collaboration with both archives. 

___

De 2022 à 2024, le Dr Alex Ketchum et son équipe de recherche, composée d'Eléa Regembal, Laine McCrory, Jesssana Akehurst, Talia Pirsch, Lifan Cheng, Alex Strong-Saad, Raymond Johnson Brown et Haley Clarke-Cousineau, ont mené des entretiens avec 28 personnes lesbiennes, bisexuelles, queer, non binaires et bispirituelles vivant à Montréal. La plupart des entretiens ont porté sur la manière dont ces personnes ont créé des espaces LGBTQ+ à Montréal. La plupart des entretiens ont duré entre 60 et 90 minutes.

Vous trouverez ci-dessous de courts extraits du projet d'histoire orale sur les lesbiennes, les bisexuelles, les personnes non binaires et les personnes bispirituelles de Montréal, qui traitent des lieux et des événements liés à la nourriture et aux boissons. La moitié des entretiens sont en anglais et l'autre moitié en français.

Al Dervisevic et Ketchum ont sélectionné des extraits et les ont préparés pour être utilisés dans l'exposition physique. Cet enregistrement audio, accompagné de transcriptions, pourra être écouté sur deux iPad dans le cadre de l'exposition physique.

Nous avons utilisé CollectionBuilder-GH (un outil gratuit et open source), en utilisant Markdown et Bootstrap pour faciliter la navigation dans les clips et les transcriptions. 

Visitez le site Web pour accéder aux extraits audio et lire les transcriptions courtes : https://justfeministtechlab.github.io/Cafe-Queer-Montreal/browse.html


Vous pouvez accéder aux 28 transcriptions et fichiers audio dans leur intégralité aux Archives lesbiennes du Québec et/ou aux Archives gaies du Québec. Ces deux archives possèdent des copies des histoires orales, car ce projet a été réalisé en collaboration avec elles.