(Français) Exhibition

Un goût de Queer Montréal : Une exposition sur l'histoire de la nourriture et des boissons 2SLGBTQ+

(Veuillez noter qu'il s'agit de la version française de l'exposition. Il existe également des versions en English, Kanienʼkéha et Inuktitut).

La nourriture et les boissons ont toujours joué un rôle important dans les communautés 2SLGBTQ+ de Montréal. Qu’il s’agisse de manger un croissant dans un café lesbien, de boire du vin lors d’une danse gay, de se verser du café lors d’une rencontre, de prendre des shots dans un bar queer entre deux danses en ligne, de partager un pichet lors d’un spectacle de drag, ou de servir un repas pour collecter des fonds, la nourriture et les boissons encouragent les rassemblements et permettent de former une communauté. À Montréal, la culture alimentaire queer se manifeste à travers les ventes de pâtisseries pour soutenir un·e ami·e en transition, les manifestations suite aux perquisitions dans un bar, ou encore la distribution de livres, zines, et brochures sur la nourriture afin de soutenir les personnes vivant avec le VIH et le SIDA. Lors de cette exposition, vous aurez accès à divers documents soulignant le rôle qu’a joué (et que joue encore) la nourriture dans les communautés 2SLGBTQ+ de Montréal.

Note sur la terminologie : le langage des communautés 2SLGBTQ+ évolue avec le temps. Lorsqu’il est possible d'être spécifique, nous tentons d’employer la terminologie présente dans les documents à l’étude. Pour cette exposition, le mot « queer » nous sert de mot générique, même lorsqu’il pourrait s’avérer anachronique.

L’exposition en personne présente du matériel des Archives gaies du Québec, des Archives lesbiennes du Québec et de collections privées. L’exposition numérique, disponible sur cafequeermontreal.com, vise à complémenter le tout et à garantir l’accès à ces ressources pour les années à venir. Cette exposition inclut également des extraits et transcriptions audio du projet « Histoire orale de femmes lesbiennes et queer montréalaises ».

Les affiches de cette exposition ont été traduites de l’anglais vers le français, le Kanienʼkéha, l’Inuktitut, et l’Anishinaabemowin. Les étiquettes des différents objets sont en anglais et français. 

Une visite à pied en lien avec l’exposition est offerte gratuitement: https://www.cafequeermontreal.com/p/walking-tour-visite-guidee.html

Afin de partager les ressources nécessaires à de futures recherches, nous avons créé une base de données regroupant différents espaces queer liés à l’alimentation et aux boissons à Montréal au fil du temps, disponible sur https://www.cafequeermontreal.com/p/directory-of-montreals-2slgbtq-food-and.html. Nous vous encourageons à consulter cette base de données et à contribuer à son élaboration en ajoutant des informations sur les lieux que nous n’aurions pas encore inclus. 

Les commissaires de l’exposition et créateur·rice·s de la visite guidée sont Alex D. Ketchum, Al Dervisevic et Kerrilee Commier. Merci au CRSH et au programme de stage ARIA pour leurs subventions. Merci à Simone Beaudry-Pilotte, Laure Neuville et Pierre Pilotte pour leur soutien. Merci à nos traducteur·rice·s Amélie Ducharme, l'equipe de l'Apatakaa Translations, l'eupe de Kanehsatake Voices, et to Kit Chokly for copy edits. 

Nous espérons que cette exposition alimentera votre soif d’en savoir plus sur l’histoire des communautés 2SLGBTQ+ de Montréal!

I. Découvrabilité

Avant l’avènement d’Internet, comment les personnes 2SLGBTQIA+ faisaient-elles pour savoir quels restaurants, cafés, bars, fermes et autres lieux appartenaient à des personnes queer et/ou étaient accueillants pour les membres de la communauté? En plus du bouche-à-oreille, les habitant·e·s et visiteur·rice·s comptaient sur des guides de voyage, certaines cartes, les annuaires, des publicités ainsi que des articles dans des périodiques LGBTQ+ afin de trouver des espaces pour boire, manger et se retrouver à Montréal. Ces documents indiquaient souvent si les endroits bien établis (de même que les fêtes éphémères) s’adressaient à des démographies spécifiques (raciales, de genre…) au sein de la communauté. 

Cartes indiquant les commerces (bars, restaurants, cafés, librairie) accueillants pour les femmes dans le quartier Plateau-Mont-Royal.

[Montreal Women’s Spaces Map, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Cartes), AGQ.] 

Répertoire gai et lesbien Connexions Montréal

[Connexions Directory, Box Guides, AGQ.] 

Guide des bars gais The Timely Gay Bar Guide de 1972

[The Timely Gay Bat Guide, Box Guides, AGQ.]

Carte des lieux d’intérêt pour les femmes à Montréal

[Lindsey’s Bed and Breakfast Map, Binder P2, ALQ.]


Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Guides, Box D-015-b Montreal Bars Business 

ALQ: Binder P2


II. VIH/ SIDA 

L'épidémie du VIH/SIDA a eu un impact sur tous les aspects de la vie queer à Montréal, incluant la nourriture, la boisson et les célébrations. Des événements sociaux orientés alentour des repas, tels que des soupers payants, étaient organisés afin de collecter des fonds pour soutenir la communauté. Le syndrome de dépérissement ainsi que les autres complications liées au VIH/SIDA rendaient essentiel l'accès à des aliments sains et riches en nutriments ; à cet effet, les membres des communautés queer de Montréal faisaient circuler guides diététiques, fanzines et autres ressources pratiques. À l’époque, l’imaginaire alimentaire était d’ailleurs tout à fait commun dans la production artistique sur le SIDA. 

Affiche de la 15e exposition annuelle d’art sur le VIH/sida de l’Université Concordia, « Inter- », en 2009

[Inter- Exhibition Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1401-1450, Reference B1428, AGQ.] 

Affiche pour « Une soirée positive », cocktail dînatoire pour personnes séropositives

[A Positive Mingle Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1401-1450, Reference B1402, AGQ.]

Guide d’alimentation pour les personnes séropositives de Sheila Murphy, produit par la Société canadienne de l’hémophilie et Santé Canada, en collaboration avec la Stratégie nationale sur le sida

[Sheila Murphy AIDS Dietary Guide, French version, Box Dossiers SIDA, AGQ.]

[Sheila Murphy AIDS Dietary Guide, English Version: Private collection of Alex D. Ketchum]

Prospectus du souper-bénéfice organisé par le Comité sida aide Montréal et la Brasserie Le Gym

[Le Gym Benefit Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Gym), AGQ.] 

Guide d’alimentation pour les personnes séropositives de Michèle Cossette

[Michele Cosette AIDS Dietary Guide, Box K-001 Text Collection, Folder Cosette, Michele, AGQ.] 

Autre guide d’alimentation pour les personnes séropositives de Michèle Cossette.

[Michele Cosette AIDS Dietary Guide, Box K-001 Text Collection, Folder Cosette, Michele, AGQ.] 

Guide d’alimentation pour les personnes séropositives créé par le gouvernement du Québec

[Quebec Government Dietary Guide, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1100-1149, Reference B1120, AGQ.]

Menu Sécurisexe : affiche s’inspirant du format d’un menu pour promouvoir les pratiques sexuelles sûres.

[Menu Sécurisexe poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1301-1350, Reference B1307, AGQ.] 

Fondé en 1987, l’organisme AIDS Community Care Montreal (ACCM) gère une banque alimentaire. Dans les années 1990, il a créé un club d’achat afin de rendre les aliments et les vitamines plus abordables.

[ACCM Support Services Flyer, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: 10 Affiches Format B, Dossiers SIDA, Box K-001 Text Collection, Box D-015-bMontreal Bars Business 

 

III. Resistance Politique

L'histoire des mouvements de résistance LGBTQ+ à Montréal est profondément liée à celle de la scène alimentaire. Alors que les résistances américaines au Stonewall Inn (1969, NYC), à la Compton's Cafeteria (1966, San Francisco), au Cooper's Donuts (1959, LA) et à la Black Cat Tavern (1967, Los Angeles) demeurent les plus connues, il s’avère que la communauté queer montréalaise a elle aussi fait face à de l'adversité en se rassemblant dans les bars. Le harcèlement policier en continu, les nouveaux règlements homophobes ainsi que les perquisitions dans les bars ont poussé la communauté queer de Montréal à s'unir et à riposter — notamment au Truxx Bar, en 1977 (veuillez noter que ce nom est parfois écrit avec un « x » de plus). La résistance politique consiste, souvent, en le maintien d’un profond sens de solidarité communautaire. 

Affiche visant à informer le public d’une manifestation contre les 145 arrestations au bar Truxx

[Trux Protest Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Trux), AGQ.]

Prospectus destiné aux victimes des arrestations au bar Truxx, en vue de monter un dossier

[Trux Legal Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Trux), AGQ.] 

Pochette d’allumettes du bar Truxx, où 145 personnes ont été arrêtées

[Trux Bar Matchbook, Box G-005 Allumettes, AGQ.]

Soirée dansante gaie au profit des membres de la communauté touchés par les arrestations au bar Truxx

[Trux Benefit Dance Poster, Fonds Trux AGQ-F0129, Box N-002, Folder Descente au Bar Trux, Documents produits par l’ADGQ, AGQ.]

Négatifs de photos d’une manifestation contre les arrestations au bar Truxx

[Trux Protest Photo Negatives, Box H-005 Photos, Folder Manif Trux F0017-11-04-03, AGQ.] 

Pétition contre des changements de politique homophobes au bar Camouflage

[Camouflage Bar Petition, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Camouflage), AGQ.]  

Prospectus contenant des conseils juridiques à la suite d’arrestations au bar Chez Bud’s

[Bud’s bar arrests poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1050-1099, Reference B1098, AGQ.]

Appel au boycottage du bar Upstairs à la suite de commentaires homophobes de son propriétaire

[Upstairs Bar Boycott Poster, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Upstairs), AGQ.] 

Programme d’activités de solidarité gaie-lesbienne

[Solidarity Itinerary, Binder P2, ALQ.]

Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Shelf 10 Affiches Format B, Box D-015-b Montreal Bars Business, Box G-005 Allumettes, Box H-005 Photos, Box N-002

ALQ: Binder P2

Pour en savoir davantage, visitez le https://tinyurl.com/truxxbar. 

 

IV. Bars 

Historiquement, les bars ont joué un rôle majeur dans le rassemblement des communautés 2SLGBTQ+ de Montréal. Au fil des années, la ville a vu passer les bars country homosexuels, les bars de drague, les bars réservés aux lesbiennes, les bars queer ouverts à tout genre, les clubs de nuit, et plus encore! Les archives sur les bars queer à l’AGQ et à l’ALQ, en plus d’êtres constituées de documents commerciaux, de critiques dans les magazines et de photos, contiennent des articles éphémères tels que des brochures d'événements, des boîtes d'allumettes, des sous-verres et des cartes de visite. 

Affiche du bar K.O.X.

[K.O.X. Bar Poster, Shelf 3 Affiches D-1501 à D-1920, Folder D1701-D1721, Reference D1703, AGQ ]

Prospectus du bar K.O.X. pour la soirée « Pulsations »

[K.O.X. Bar Pulsations Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (K.O.X.), AGQ. ] 

Pochette d’allumettes du bar K.O.X.

[K.O.X. Bar Matchbook, Box G-005 Allumettes, AGQ.]

Cartes de visite du bar La Track

[La Track Business Card, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder La Track Bar Discothèque, AGQ.]

Affiche du bar La Track

[La Track Poster, Shelf 3 Affiches D-1501 à D-1920, Folder D1701-D1721, Reference D-1706, AGQ.] 

Pochette d’allumettes du bar La Track

[Bar La Track Matchbook, Box G-005 Allumettes, AGQ.] 

Menu et prospectus du Barzan

[Barzan Menu, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Folder Montreal Bars (Barzan), AGQ.]

Prospectus annonçant le rabais du dimanche au Barzan

 [Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Folder Montreal Bars (Barzan), AGQ.] 

Prospectus de la soirée « fêtes des Travailleurs » du Barzan 

 [Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Folder Montreal Bars (Barzan), AGQ.] 

Pochette d’allumettes du Barzan

[Barzan Matchbook, Box G-005 Allumettes, AGQ.] 

Gargouille du Barzan

[Barzan Gargoyle Photograph, F0151 Fonds Michel Bazinet (12) photos, Box HB-012, Section Barzan, AGQ.] 

Photo du Barzan

[Barzan Performance Photograph, F0151 Fonds Michel Bazinet (12) photos, Box HB-012, Section Barzan, AGQ.]



Prospectus des activités sociales du samedi pour femmes de couleur lesbiennes, bisexuelles et transgenre au bar Le Drugstore

[Drugstore Bar Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Drugstore), AGQ.] 

 

Prospectus du « TamTamJam », les dimanches au Pub Magnolia

[Magnolia Bar Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (La Magnolia), AGQ.] 


Prospectus du bar Sisters

[Sisters Bar Girls In Da Hood Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Sisters), AGQ.]

Prospectus de la « Psycho Night » au bar Sisters 

[Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Sisters), AGQ.] 


Prospectus de l’événement « X-S » au bar Sisters

[Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Sisters), AGQ.]


Prospectus de la « soirée P.M.S. » au bar Sisters 
[Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Sisters), AGQ.] 

Prospectus annonçant les lundis soir pour hommes seulement et les dimanches gais au bar Thunderdome

[Thunderdome Bar Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Thunderdome), AGQ.] 

Prospectus du bar Spunk

[Spunk Bar Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Spunk), AGQ.] 

Prospectus de la boîte de nuit Sky

[Sky Bar Flyer, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Sky), AGQ.] 

 

Pochette d’allumettes du bar lesbien Lilith

[Lilith Bar Matchbook, Box Cartons D’Allumettes, ALQ.] 

Pochette d’allumettes du bar l’Exit

[L’Exit Bar Cat Matchbook, Box Cartons D’Allumettes, ALQ.]

Pochette d’allumettes du bar l’Exit

[L’Exit Bar Red Matchbook, Box Cartons D’Allumettes, ALQ.]

Pochette d’allumettes du bar lesbien Labyris

[Labyris Bar Matchbook, Box Cartons D’Allumettes, ALQ.]

Carte de visite du Loubar

[Loubar Business Card, Business Cards Binder, ALQ.]

Carte de visite du bar l’Exit

[L’Exit Business Card, Business Cards Binder, ALQ.]

Carte de visite du Dietrich

[Le Dietrich Business Card, Business Cards Binder, ALQ.]


Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Shelf 3 Affiches D-1501 à D-1920, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Box D-015-b Montreal Bars Business, Box G-005 Allumettes, Box HB-012

ALQ: Box Cartons D’Alumettes, Business cards binder


V. Restaurants 

Une alternative à celle des bars, la scène gastronomique LGBTQ+ de Montréal était constituée d’une gamme variée de styles culinaires au Bistro l’Un et l’Autre, Chez Jean Pierre ainsi qu’au restaurant végétarien Au Jardin. Ces endroits étaient gérés par des personnes queer et reconnus pour leurs événements nourrissant les ventres et les esprits des membres de la communauté LGBTQ+. Dans les archives, il est encore possible de retrouver menus, photos et brochures relatives à ces espaces. 

Prospectus du bistro L’un et l’autre

[Bistro l’Un et l’Autre Flyer, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Folder Montreal Bars (La Boite en Haut), AGQ. ]

Pochette d’allumettes du restaurant Chez Jean-Pierre

[Chez Jean-Pierre Matchbook, Box G-005 Allumettes, AGQ.] 

Pochette d’allumettes du restaurant Chez Jean-Pierre

[Chez Jean-Pierre Matchbook, Box G-005 Allumettes, AGQ.] 

Menu spécial de la Saint-Valentin au restaurant Chez Jean-Pierre

[Chez Jean-Pierre Valentine’s Day Menu, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Montreal-Bars (Chez Jean-Pierre), AGQ.] 

Article mentionnant le restaurant Au Jardin

[Au Jardin Article, Fonds Michael Hendricks/Rene LeBoeuf, Box AGQ-F0107 N-111, Folder AGQ-F0107/52/04, AGQ.] 

Prospectus du restaurant Au Jardin

[Au Jardin Flyer, Fonds Michael Hendricks/Rene LeBoeuf, Box AGQ-F0107 N-111, Folder AGQ-F0107/52/01, AGQ.] 

Photos du restaurant Au Jardin 

[Au Jardin Restaurant Photograph with Stools, F0127 Fonds John Banks Photos B, Box H-021, Folder Resto Au Jardin, AGQ.] 

[Au Jardin Restaurant Photograph with Beam, F0127 Fonds John Banks Photos B, Box H-021, Folder Resto Au Jardin, AGQ.]

[Au Jardin Restaurant Photograph with Lights, F0127 Fonds John Banks Photos B, Box H-021, Folder Resto Au Jardin, AGQ.] 

Photo du restaurant Au Jardin 

[Au Jardin Restaurant Portrait, F0127 Fonds John Banks Photos B, Box H-021, Folder Resto Au Jardin, AGQ.] 

Pochette d’allumettes du restaurant La Paryse

[La Paryse Red Matchbook, Box Cartons D’Allumettes, ALQ.] 

Pochette d’allumettes du restaurant La Paryse

[La Paryse Long Matchbook, Box Cartons D’Allumettes, ALQ.] 

Pochette d’allumettes du restaurant La Paryse

[La Paryse Green Matchbook, Box Cartons D’Allumettes, ALQ.]  

Prospectus du restaurant La Kahéna

[La Kahena Wide Poster, Binder P2, ALQ.]

Prospectus du restaurant La Kahéna

[La Kahena Tall Poster, Binder P2, ALQ.]

Carte de visite du P’tit Café Glacé

[Le P’tit Blue Business Card, Business Cards Binder, ALQ.]

Carte de visite du P’tit Café Glacé

[Le P’tit White Business Card, Business Cards Binder, ALQ.]

Carte de visite du gîte touristique La Douillette

[La Douillette Business Card, Business Cards Binder, ALQ.]

Carte de visite du Cap-Pelé
[Au Cap--Pelé Business Card, Business Cards Binder, ALQ.]

Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Fonds Michael Hendricks/Rene LeBoeuf, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Box D-015-b Montreal Bars Business, Box G-005 Allumettes, Box H-021

ALQ: ALQ Box Cartons D’Alumettes, ALQ Folder ALQ-F004 52/554/001, ALQ Binder P2, Business cards binder

VI. Levées de fonds 

Les levées de fonds centrées sur la nourriture — potlucks, ventes de gâteaux et repas, par exemple — sont devenues une manière accessible et efficace de soutenir les organismes 2SLGBTQ+ de Montréal, comme les centres communautaires queer, les organismes LGBTQ+ arabes, les lignes téléphoniques homosexuelles, et les comités de défense juridique. Les fêtes et danses comportant de la nourriture et des boissons pouvaient également servir à collecter des fonds. Les affiches pour de tels événements spécifiaient le type de nourriture qui serait servie ainsi que le nom de l’organisme qui bénéficierait des fonds. 

Souper spaghetti au profit du CCGLM  (Centre communautaire des gais et lesbiennes de Montréal) 

[CCGLM Fundraiser Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1401-1450, Reference B1432, AGQ.] 

Souper-bénéfice au profit du CDJ (Comité de Défense Juridique de Communautés Gaies et Lesbiennes) 

[CDJ Fundraiser Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1351-1400, Reference B1367, AGQ.] 

Soirée de financement pour l’organisme ATQ (Aide aux Trans du Québec) au bar Le Cocktail

[ATQ Fundraiser Poster, Box G-002 Affiches A, Folder Affiches A-1193-1231, Reference A1195, AGQ.] 

Négatifs de photos d’un souper-bénéfice pour l’ADGQ (Association pour les droits des gai[e]s du Québec) 

[AGDQ Benefit Photo Negatives, Box H-005 Photos, Folder Souper Benifice AGDQ F0017-11-04-02, AGQ.] 


En 1994, Le Boudoir a été créé dans le but de collecter des fonds pour Divers/Cite. Le programme du 20 juin 2003 montre que l'événement comprenait des « douceurs sucrées et salées » préparées par Kate et Anni Lawrence. Le programme contient également une publicité pour le snack-bar La Paryse.

[June 20, 2003 Le Boudoir Program, Personal papers of Miriam Ginestier shared with Alex Ketchum].


Bouffe at Le Boudoir Flyer, June 26, 2002
[June 26, 2002 Le Boudoir Flyer, PPersonal papers of Miriam Ginestier shared with Alex Ketchum].


Vegetarian Brunch and Meow-Mix Pre-Party Le Boudoir 2005 Weekend Flyer
[Le Boudoir 2005 Flyer, Personal papers of Miriam Ginestier shared with Alex Ketchum].

2003 Le Boudoir Flyer with bouffe
[Le Boudoir 2003 Flyer, Personal papers of Miriam Ginestier shared with Alex Ketchum].

Souper dansant au profit de l’organisme Helem (Protection libanaise pour les personnes LGBTQ)

[Helem Dancing Dinner Poster, Box G-002 Affiches A, Folder Affiches A-1193-1231, Reference A1198, AGQ.] 

Fête d’Halloween « harem » au profit de l’organisme Helem (Protection libanaise pour les personnes LGBTQ) à la boîte de nuit Sky 

[Helem Harem Party Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1401-1450, Reference B1425, AGQ.] 


Cette soirée-bénéfice au profit de Rock Camp Montreal, camp pour filles et pour jeunes non-binaires et trans, organisée au Turbo Haüs, était également la soirée de lancement du livre Ingredients for Revolution, qui porte sur les restaurants féministes de femmes lesbiennes et queers.

[Historical Queer Music Night Poster, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Shelf 10 Affiches Format B, Box G-002 Affiches A, Box H-005 Photos 

Pour de plus amples renseignements sur Le Boudoir, consultez https://cabaretcommons.org/swaggering-resonance/

VII. Coffeehouses "Cafés" et événements « pop-up »

Les cafés (coffeehouses) et événements « pop-up » servaient de lieux de rencontre temporaires pour la communauté queer de Montréal. Contrairement aux restaurants et aux bars, qui nécessitaient un financement substantiel pour démarrer et une large communauté pour prospérer, les espaces éphémères permettaient à plus de membres des communautés 2SLGBTQ+ de Montréal d’organiser des événements uniques et récurrents alentour de la nourriture, des boissons et du divertissement. Ces événements pouvaient prendre la forme de danses réservées aux femmes, de réunions étudiantes, ou encore de rassemblements pour des groupes religieux queer. Les événements sans alcool ni drogues étaient particulièrement importants pour les personnes sobres et/ou qui n'appréciaient pas les fêtes et l'alcool. 

Prospectus annonçant un café géré par des femmes et centré sur les femmes

[Entre Femmes Coffeehouse Flyer, Box G-002 Affiches A, Folder Affiches A-1001-1050, Reference A1048, AGQ.] 

Café gai destiné aux étudiants et géré par l’ACHUM (Association communautaire homosexuelle à l’Université de Montréal)

[ACHUM Coffeehouse Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1150-1200, Reference B1159, AGQ.]


Moe Clark, personne bispirituelle active en organisation communautaire, organise des cérémonies et des festins à Montréal.

[Digital Poster, shared by Moe Clark and Raymond Johnson-Brown]

Cercle de tambours avec festin communautaire, organisé par Moe Clark

[Digital Poster, shared by Moe Clark and Raymond Johnson-Brown]


Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Shelf 10 Affiches Format B, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Box G-002 Affiches A 

VIII. Groupes Religieux

Plusieurs groupes religieux queer à Montréal se sont longtemps servi de la nourriture comme prétexte pour se rencontrer. Les groupes juifs Naches et Beth Ahavah organisaient déjeuners, dîners et soupers, et partageaient des recettes au moyen de brochures de groupe. L'Église Métropolitaine de Montréal organisait également des rassemblements dans des cafés, avec certaines éditions réservées aux gays/lesbiennes ou aux femmes afin de favoriser le développement des communautés. Le Réseau musulman queer de Montréal organise encore des potlucks en 2025.

Calendrier estival du groupe juif Naches

[Naches Summer Itinerary, Box D-015-b Montreal Bars Business, Folder Naches, AGQ.]

Prospectus de l’Église communautaire métropolitaine annonçant des rencontres de groupes gais, lesbiens et de femmes

[MCC Café Rencontre Flyer, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Folder Metropolitan Community Church (Montreal), AGQ.] 

Prospectus de l’Église communautaire métropolitaine annonçant un souper de rencontre pour personnes gaies et lesbiennes

[MCC Souper de Rencontre Flyer, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Folder Metropolitan Community Church (Montreal), AGQ.] 


Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Box D-015-b Montreal BarsBusiness


IX. Fêtes et danses

Les fêtes étaient essentielles à la vie nocturne queer et montréalaise. Organisées dans une variété de lieux, comme des centres communautaires et des clubs gays, les fêtes s’adressaient souvent à certains groupes spécifiques de la communauté LGBTQ+, comme le Festival Bénéfice Black and Blue des hommes gays, et les soirées lesbiennes Meow Mix, tenues à la Sala Rossa de 2002 à 2012. Les danses gays organisées par les groupes étudiants des universités de Montréal étaient très populaires à travers les époques; dans les années 70, notamment, les danses gays de McGill ont attiré des milliers de participant·e·s. 

Soirée dansante gaie organisée par le groupe Lesbian & Gay Friends of Concordia

[Concordia Gay Dance Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1050-1099, Reference B1058, AGQ.] 

Soirée dansante gaie organisée par le groupe Gay McGill

[Gay McGill 1976 Dance Poster, Box G-002 Affiches A, Folder Affiches A-1001-1050, Reference A1004, AGQ.] 

Soirée dansante gaie estivale organisée par le groupe Gay McGill

[Gay McGill Dance Poster, Shelf 8 Affiches D1176-D1500, Folder D1251-D1275, Reference D-1268, AGQ] 

 

Affiche du festival-bénéfice Black and Blue de 1996

[Black and Blue poster, Shelf 3 Affiches D-1501 à D-1920, Folder D-1872-1920, Reference D1898, AGQ]  

Affiche du festival-bénéfice Black and Blue de 1998

[Black and Blue poster, Shelf 3 Affiches D-1501 à D-1920, Folder D-1872-1920, Reference D1918, AGQ]

Prospectus de la soirée lesbienne « Meow Mix »

[Meow Mix Flyer, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Folder Meow Mix, AGQ.]

Prospectus de la soirée « Meow Mix »

[Meow Mix Flyer Personal papers of Miriam Ginestier shared with Alex Ketchum].

Soirée « Arc-en-ciel d’Afrique » à la boîte de nuit Sky

[Arc en Ciel d’Afrique Party Poster, Shelf 10 Affiches Format B, Folder B1301-1350, Reference B1350, AGQ.]

Affiche de la soirée dansante lesbienne « Valentina »

[Valentina Poster, Binder P2, ALQ.]

Affiche de la soirée lesbienne « Danse de clôture »

[Cloture Poster, Binder P2, ALQ.] 

Affiche de la fête après la « Marche des dykes »

[Dyke March Afterparty Poster, Binder P2, ALQ.]

Affiche de la soirée lesbienne « Danse de résistance »

[Resistance Lesbian Dance Poster, Binder P2, ALQ.]


« Hot Flash » est une soirée récurrente pour les lesbiennes plus âgées et leurs amis.

[November 2017 Hot Flash Flyer, Personal papers of Miriam Ginestier shared with Alex Ketchum].

Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Shelf 3 Affiches D-1501 à D-1920, Shelf 8 Affiches D1176-D1500, Shelf 10 Affiches Format B, Box D-015-a Los Angeles Rodeo Montreal Bars, Box G-002 Affiches A

Pour en savoir plus à propos des danses gays, visitez: http://lgbtqactivismatmcgill.com


X.  Menus 

Les menus des restaurants LGBTQ+ de Montréal permettent de mieux comprendre l’art de la nourriture queer, ainsi que l’activisme, la joie et la communauté qui en découlent. L'AGQ et l'ALQ ont conservé les menus de lieux de rassemblement célèbres, tels que le restaurant Au Jardin et le Café-bar Labyris. 

Menu du restaurant Au Jardin

[Au Jardin Menu, Fonds Michael Hendricks/Rene LeBoeuf, Box AGQ-F0107 N-111, Folder AGQ-F0107/52/01, AGQ.]

Menu du restaurant Haut-Pluriel

[Unfiled, ALQ.]


Menu du biblio-café Labyris

[Labyris Marked Menu, Folder ALQ-F004 52/554/001, ALQ.] 

Menu du biblio-café Labyris

[Labyris Marked Menu, Folder ALQ-F004 52/554/001, ALQ.] 


Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Box AGQ-F0107 N-111

ALQ Folder ALQ-F004 52/554/001


XI. La scène alimentaire montréalaise de nos jours

Les communautés 2SLGBTQ+ de Montréal continuent de se retrouver pour boire et manger ensemble. En 2026, Montréal compte de nombreux cafés, restaurants, boulangeries et bars détenus par des personnes queer qui voient l’échange de repas, de collations et de boissons comme le contexte parfait pour bâtir des communautés. En plus de ces établissements physiques, la tradition des fêtes et des événements de style « pop-up » se poursuit encore aujourd’hui.

Un des défis de la collecte de documents concernant les entreprises et les événements actuels consiste en la nature numérique d’une majorité de leur matériel promotionnel. Notre exposition privilégie les documents physiques, mais nous avons également  pris soin d’imprimer du contenu provenant des réseaux sociaux et d'autres plateformes numériques. Le matériel de cette section fait partie d'une nouvelle collection de documents rassemblés par Ketchum et son équipe, lesquels seront donnés à l'AGQ suite à l’exposition. Merci aux entreprises locales et aux organisateur·rice·s communautaires qui ont partagé leur matériel avec nous. 

Pour une liste des entreprises alimentaires queer qui existent actuellement à Montréal, visitez le site:  https://www.queerfoodconference.com/p/lgbtq-montreal-info.html


Fondé par Chrissy Durcak, femme queer de couleur, Dispatch, qui est d’abord un camion-café, se développe et ouvre plusieurs établissements à Montréal et à Toronto. La succursale de la rue Saint-Zotique ayant fermé ses portes en 2023, l’entreprise compte, en 2025, une adresse à l’angle de l’avenue Duluth et du boulevard Saint-Laurent, une sur le campus de l’Université McGill et une autre sur Bay Street, à Toronto.

Ce café a été cultivé par Fernanda Moraes, première productrice de café ouvertement lesbienne de qui Dispatch a acheté des grains.

[Dispatch coffee bag, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Tasse à café Dispatch
[Dispatch coffee cup, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


Carte de transparence des prix de Dispatch
[Dispatch Price Card, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Carte de visite de La graine brûlée
[La Graine Brûleee Business Card, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Carte postale de la boulangerie-pâtisserie queer Violet Bakehouse

[Violet Bakehouse Green Pearl Cake Postcard,  Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Carte avec image de gâteau et enveloppe de Violet Bakehouse

[Joint Cake Card, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Feuille d’autocollants de Violet Bakehouse
[Sticker Sheet, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]]


Carte postale de la papeterie-café Nueva Era
[ Nueva Era Cafe Postcard, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Carte de visite de Nueva Era indiquant l’ancienne adresse (à l’été 2025, le café a déménagé dans le Quartier latin)
[Nueva Era Business Card,  Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


[Cafe Reine Garçon Coffee Cup, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]



La boulangerie végétalienne Sophie Sucrée est tenue par une personne queer.

[Flyer for Sophie-Sucrée,  Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Cartes de visite et autocollant de Sophie Sucrée
[Sophie Sucrée business cards and stickers, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


Turbo Haüs est un lieu qui accueille de nombreux événements queers, notamment une activité de financement pour le Rock Camp. Ses représentants, en particulier Sergio Da Silva, se sont toujours prononcés ouvertement en faveur de la protection des lieux queers de la ville.

[ Turbo Haüs White T-shirt, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Carte de visite de Turbo Haüs
[ Turbo Haüs business card, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


Sachet de café de Joies de livres.

Joie de livres est une librairie, un café, un bar et un restaurant géré par des personnes queers et spécialisé dans les romans d’amour, de science-fiction, fantastiques et d’horreur. Ses gestionnaires dirigeaient auparavant la librairie Saga, librairie queer spécialisée dans les romans de science-fiction et fantastiques dans le quartier Notre-Dame-de-Grâce.

[Joies des Livre Coffee Bag, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]



[Pulp Bookstore Coffee Cozy, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


[Royale Ginette Business Cards, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


[Queen and Queer Flyer, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


Les Drags Patronnesses organisent des collectes de fonds et gèrent une banque alimentaire.

[Les Drags Patronnesses Business Card and Sticker, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


Organisation locale pour les agriculteurs queer.

La Ferme aux Champs Qui Chantent est une ferme détenue et gérée par des personnes trans et queer. Utilisant un modèle d'agriculture soutenue par la communauté, la ferme propose plusieurs points de livraison à Montréal.

[Fierté Agricole Flyer, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Commerces qui ont récemment fermé leurs portes :
Café queer ayant exercé ses activités de 2019 à 2024, le Café Iso était situé au 2125, avenue Duluth. En affaires de l’été 2024 au 1er juin 2025, la librairie Agenda était un café-librairie transgenre géré par une coopérative transféminine avec pignon sur rue au 6690A, rue Saint-Denis.

XII. Zines et livres de Cuisine 

Les Montréalais·e·s 2SLGBTQ+ ont toujours créé des zines et des livres de cuisine pour s’échanger des recettes, partager leurs recommandations d’endroits où manger et boire, informer les membres de leur communauté à propos de plantes et nourritures médicinales, et plus encore! Les livres de cuisine de la communauté queer peuvent même servir à collecter des fonds pour différentes causes.


Aaron McIntosh a animé des ateliers aux Archives gaies du Québec en complément au zine.
[Exuberant Botanica, AGQ Zine Collection]

Zine de recettes créé par des Montréalaises et Montréalais queers, dont Shelby Cohen
[Mamwz Cookbook Zine, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]


Résultat de nombreuses années de recherche sur les restaurants féministes lesbiens et queers, publié par Microcosm.
[How to Start a Feminist Restaurant zine, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Programme et livre de recettes Cook Out de la conférence sur l’alimentation queer 2024
[2024 Cook Out, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Une version numérique est accessible à l’adresse suivante  https://www.queerfoodconference.com/p/zine.html

[Drawn Together Zine, Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Prospectus du livre Ingredients for Revolution. Le livre comprend des listes de restaurants féministes appartenant à des lesbiennes et à des personnes queers. Le répertoire est également accessible à l’adresse suivante : http://thefeministrestaurantproject.com
Le livre est disponible en libre accès à l’adresse suivante : https://press.library.concordia.ca/projects/ingredients-for-revolution.
[Ingredients for Revolution Flyer: Ketchum's Montreal Queer Food Collection, to be donated to the AGQ after the exhibition]

Rendez-vous aux archives pour plus de découvertes!

AGQ: Zine Collection